Walmart China Back to results

Company Overview

沃尔玛对中国经济和市场充满信心,并致力于在中国的长期投资与发展。沃尔玛于1996年进入中国,在深圳开设了第一家沃尔玛购物广场和山姆会员商店。经过20多年在中国的发展,我们已拥有约10万 名员工。 China is a market with a vast number of opportunities. We are fully confident about the prospects of the Chinese economy and the Chinese market. Walmart entered the Chinese market and opened its first hypermarket and Sam’s Club in Shenzhen in 1996. Until today Walmart has been operating in China for over 20 years with about 100,000 associates. 目前沃尔玛在中国经营多种业态和品牌,包括购物广场、山姆会员商店等。沃尔玛目前已经在全国180多个城市开设了400多家商场 、8家干仓配送中心 和11家鲜食配送中心 。 Currently, Walmart operates a number of formats and banners in China including hypermarkets and Sam’s Clubs. Walmart now has been operating over 400 retail units covering more than 180 cities nationwide; as well as running 8 distribution centers and 11 fresh distribution centers. 沃尔玛在中国的经营始终坚持本地采购,目前,沃尔玛中国与超过7,000家供应商建立了合作关系,销售的产品中本地产品超过95%。 Walmart China firmly believes in local sourcing. We have established partnerships with more than seven thousands of suppliers in China. Over 95% of the merchandise in our stores in China is sourced locally. 沃尔玛中国注重人才本土化,鼓励人才多元化,特别是培养和发展女性员工及管理层。目前沃尔玛中国超过99.9%的员工来自中国本土,商场总经理全部由中国本土人才担任,女性员工占比约66%,管理团队(职等7级以上)约55%为女性。2009年公司成立了“沃尔玛中国女性领导力发展委员会”,以加速推动女性的职业发展。2013年初,公司又成立沃尔玛女性领导力学院,更好地推动了女性领导者在公司的成长与发展。 Walmart is committed to local talent development and diversity, especially the cultivation and full utilization of female staff and executives. 99.9% of Walmart China associates are Chinese nationals. All of Walmart China’s store managers are Chinese. Furthermore, around 66% of Walmart China associates are female and about 55% of management team (Band 7 or above) are female. In 2009, the company established the “Walmart China Women’s Leadership Development Commission” for driving women’s career development. In order to better enhance the capabilities of women leaders, Walmart China established Women’s Leadership Workshops in 2013. 秉持着目前良好的发展势头,沃尔玛将持续扩大在华的投资,未来线上线下齐头并进给顾客提供更好的服务。同时,沃尔玛将继续升级现有门店、加强食品安全,与本土供应商共赢发展。沃尔玛希望能更好地适应中国经济新常态,创造更多就业岗位,在与中国经济共发展的同时成为消费者信赖的优秀企业公民。 Walmart will continue to increase investment in China and develop both online and offline to provide customers with even better services. Meanwhile, Walmart will continue to upgrade existing stores, invest in food safety and build on strong partnerships with our Chinese suppliers. Walmart hopes to become an integral part of China’s economic development, creating jobs and economic stimulus and working hard to build on a position as a trusted corporate citizen in China.

Walmart China

深圳市福田区深国投广场三号楼
Tower3, SZITIC Square
69 Nonglin Rd
Futian District, Shenzhen
Shenzhen ,518040
CHINA